مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

Popular Translations

Muhammad Asad

[For Him,] the creation of you all and the resurrection of you all is but like [the creation and resurrection of] a single soul: for, verily, God is all-hearing, all-seeing

Arthur John Arberry

Your creation and your upraising are as but as a single soul. God is All-hearing, All-seeing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things)

Arabic

مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسࣲ وَ ٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِیعُۢ بَصِیرٌ ۝٢٨

Transliteration (2021)

mā khalqukum walā baʿthukum illā kanafsin wāḥidatin inna l-laha samīʿun baṣīru